[terjemahan] baek ji young – i’m loving you today (ost the princess man)
September 8, 2011
bahasa korea, lyrics, ost baek ji young, bahasa korea, lyrics, ost the princess man, terjemahan 9 Comments
[bahasa korea] pemula 3
April 3, 2011
bahasa korea bahasa korea 4 Comments
Pola Kalimat
-기
Akhiran -기 digunakan untuk merubah kata kerja atau kata sifat menjadi kata benda.
한국어 공부하기가 재미있어요 (Belajar bahasa Korea itu menyenangkan)
남대문 시장에서는 물건을 싸게 사기가 쉬워요 (Di pasar Namdaemun mudah membeli barang murah)
그레그씨는 요리하기를 좋아해요 (Greg suka memasak)
Partikel
-(이)나
Partikel -(이)나 digunakan untuk menunjukan pilihan
Kata benda berakhiran vokal, gunakan -나
Kata benda berakhiran konsonan, gunakan -이나
책이나 신문 있어요? (Ada buku atau koran?)
연필이나 볼펜을 주세요 (Tolong beri saya pensil atau pulpen)
책이나 읽겠어요 (Saya akan membaca buku)
Penanda
-(으)로
방향(arah, tujuan, haluan, jurusan)
이제 서울로 가요 (Saya pergi ke Seoul sekarang)
수단(cara, jalan, langkah, tindakan)
친구하고 한국말로 이야기했어요 (Saya dan teman saya berbincang menggunakan bahasa Korea)
변화(perubahan)
한국돈을 달러로 바꿔 주세요 (Merubah uang Korea menjadi Dollar)
Percakapan Tidak Langsung
Bentuk kalimat percakapan tidak langsung -(다/라/자)고 하다 dapat juga diubah menjadi -대요 /-래요 /-재요
Kalimat Berita
A가 한국말이 쉽다고 해요 (A berkata, “Bahasa Korea itu mudah”)
A가 한국말이 쉽대요 (bentuk sekarang)
A가 한국말이 쉽다고 했어요 (A berkata, “Bahasa Korea itu mudah”)
A가 한국말이 쉽댔어요 (bentuk lampau)
Kalimat Perintah
A가 밖으로 나가라고 해요 (A berkata, “Pergi ke luar!”)
A가 밖으로 나가래요 (bentuk sekarang)
A가 밖으로 나가라고 했어요 (A berkata, “Pergi ke luar!”)
A가 밖으로 나가랬어요 (bentuk lampau)
Kalimat Ajakan
A가 학교에 같이 가자고 해요 (A berkata, “Ayo kita pergi ke sekolah bersama”)
A가 학교에 같이 가재요 (bentuk sekarang)
A가 학교에 같이 가자고 했어요(A berkata, “Ayo kita pergi ke sekolah bersama”)
A가 학교에 같이 가쟀어요 (bentuk lampau)
[bahasa korea] kata keterangan
April 3, 2011
bahasa korea bahasa korea Leave a comment
Kata keterangan yang berasal dari kata sifat
Kata Sifat | Kata Keterangan | Indonesia | |
가볍다 | 가볍게 | gabyeopke | ringan |
나쁘다 | 나쁘게 | nappeuge | jelek, buruk, jahat |
늦다 | 늦게 | neutke | terlambat, telat |
맛있다 | 맛있게 | masitke | enak, lezat |
무례하다 | 무례하게 | muryehage | kasar, tidak sopan |
바쁘다 | 바쁘게 | bappeuge | sibuk |
밝다 | 밝게 | balkke | terang, cerah, riang |
싸다 | 싸게 | ssage | murah |
아름답다 | 아름답게 | areumdapke | indah |
안전하다 | 안전하게 | anjeonhage | aman |
어렵다 | 어렵게 | eoryeopke | sulit, sukar |
예쁘다 | 예쁘게 | yeppeuge | cantik |
용기 있다 | 용기있게 | yonggiitke | berani |
위험하다 | 위험하게 | wiheomhage | bahaya |
자연스럽다 | 가연스럽게 | jayeonseureopke | alami |
자유롭다 | 자유롭게 | jayuropke | bebas |
재미있다 | 재미있게 | jaemiitke | menarik |
조용하다 | 조용하게 | joyonghage | tenang, sungi, diam |
즐겁다 | 즐겁게 | jeugeopke | gembira, senang |
크다 | 크게 | keuge | besar, luas |
편리하다 | 편리하게 | pyeollihage | nyaman |
편하다 | 편하게 | pyeonhage | menyenangkan, nyaman, mudah |
행복하다 | 행복하게 | haengbokage | berbahagia |
Kata keterangan dengan akhiran 히
Kata Keterangan | Indonesia | |
대단히 | daedanhi | sangat, amat, sekali |
분명히 | bunmyeonghi | dengan jelas, dengan terang |
솔직히 | soljiki | dengan jujur |
순순히 | sunsunhi | dengan pasif, dengan patuh, dengan taat |
열심히 | yeolsimhi | dengan tekun, dengan giat |
완전히 | wanjeonhi | dengan sempurna |
우연히 | uyeonhi | secara kebetulan, tanpa sengaja |
자세히 | jasehi | secara terperinci |
천천히 | cheoncheonhi | pelan-pelan |
특히 | teuki | secara khusus, khususnya |
확실히 | hwaksiri | dengan pasti, tentu saja |
Kata keterangan yang berasal dari kata benda
Kata Benda | Kata Keterangan | Indonesia | |
직접 | 직접적으로 | jikjeopjeogeuro | secara langsung |
일반 | 일반적으로 | ilbanjeogeuro | pada umumnya |
자동 | 자동적으로 | jadongjeogeuro | secara otomatis |
협동 | 협동적으로 | hyeoptongjeogeuro | secara bekerja sama |
주기 | 주기적으로 | jugijeogeuro | secara berkara |
장기 | 장기적으로 | janggijeogeuro | dalam jangka panjang |
단기 | 단기적으로 | dangijeogeuro | dalam jangka pendek |
상식 | 상식적으로 | sangsikjeogeuro | secara akal sehat |
기적 | 기적적으로 | gijeokjeogeuro | secara ajaib |
전적 | 전적으로 | jeonjeogeuro | secara keseluruhan |
상대 | 상대적으로 | sangdaejeogeuro | secara relatif |
잠정 | 잠정적으로 | jamjeongjeogeuro | secara sementara |
물리 | 물리적으로 | mullijeogeuro | secara fisik |
심리 | 심리적으로 | simsijeogeuro | secara psikologis |
고질 | 고질적으로 | gojiljeogeuro | secara kronis |
기본 | 기본적으로 | gibunjeogeuro | pada dasarnya |
본능 | 본능적으로 | bonneungjeogeuro | secara naluriah |
수동 | 수동적으로 | sudongjeogeuro | secara manual |
의도 | 의도적으로 | uidongjogeuro | dengan tujuan |
Kata keterangan yang lain
여기 [yeogi]: sini
거기 [geogi]: sana
저기 [jeogi]: sana, situ
가끔 [gakkeum]: kadang-kadang
가장 [gajang]: paling
갑자기 [gapjagi]: tiba-tiba
같이 [gachi]: bersama
계속 [gyesok]: terus
깊이 [gipi]: dalam
꼭 [kkok]: dengan tepat, dengan pasti, musti, tentu
너무 [neomu]: sangat, terlalu
늘 [neul]: kapan saja
더 [deo]: lebih
덜 [deol]: kurang
두번 [dubeon]: dua kali
따로 [ttaro]: terpisah
때때로 [ttaettaero]: kadang-kadang
많이 [mani]: banyak
매우 [maeu]: sangat
맨날 [maenal]: setiap hari
보통 [butong]: biasanya
빨리 [palli]: cepat
아주 [aju]: sangat
언제 [eonje]: kapan
언젠가 [eonjenga]: suatu saat
없이 [eopsi]: tanpa
이제 [ije]: sekarang
일부러 [ilbureo]: sengaja
자꾸 [jakku]: terus menerus
자주 [jaju]: sering
잘 [jal]: dengan baik, dengan lancar, dengan benar, dengan sempurna
전혀 [jeonhyeo]: semuanya, seluruhnya
절대 [jeoldae]: mutlak, tanpa syarat
제일 [jeil]: paling
종종 [jongjong]: sekali-sekali, kadang-kadang
지금 [jigeum]: sekarang, saat ini
한번 [hanbeon]: sekali
함부로 [hamburo]: sembarangan, ceroboh
[bahasa korea] sifat dan kepribadian (성격)
April 3, 2011
bahasa korea bahasa korea 6 Comments
똑똑하다 [ttokttokada]: pintar, pandai, cerdas
교양 있다 [gyoyang itta]: berpendidikan
바보 [babo]: tolol, bodoh, idiot, dungu
멍청이 [meongcheongi]: dungu, bodoh
얼간이 [eolgani]: tolol
교육 못 받은 [gyoyuk mot badeun]: tidak berpendidikan
어리석은 [eoriseogeun]: berpikiran sederhana
낙천적이다 [nakcheonjeogida]: optimis
비관적이다 [bigwanjeogida]: pesimis
태평스럽다 [taepyeongseureopta]: tenang
예민하다 [yeminhada]: sensitif
정직하다 [jeongjikada]: jujur
믿음직하다 [mideumjikada]: dapat dipercaya
착하다 [chakada]: baik hati
사회적인 [sahoejeogin]: berjiwa sosial
따지기 좋아하는 [ttajigi joahaneun]: suka membantah
잔인한 [janinhan]: kejam
가학적인 쾌감을 느끼는 [gahakjeogin kwaegameul neukkineun]: sadis
현명한 [hyeonmyeonghan]: bijaksana, arif
멍청한 [meongcheonghan]: bodoh, tolol
어리석은 [eorisseogeun]: tidak sopan
타락한 [tarakhan]: korup
정중한 [jeongjunghan]: sopan
믿을 수 있는 [mideul su inneun]: dapat dipercaya
진심의 [jinsimui]: tulus
공격적인 [gonggyeokjeogin]: agresif
넉넉한 [neongneokan]: murah hati, dermawan
욕심이 많은 [yoksimi maneun]: tamak
친근한 [chinguhan]: ramah
친구하지 않은 [chinguhaji aneun]: tidak ramah
성실하다 [seongsilhada]: tulus
털털하다 [teolteolhada]: santai, bebas, cuek
게으르다 [geeureuda]: malas
못됐다 [motdwaetta]: jahat
이기적이다 [igijeogida]: egois
인색하다 [insaekada]: pelit
무뚝뚝하다 [muttukttukada]: kasar, ketus
특이하다 [teugihada]: unik
고집이 세다 [gojibiseda]: keras kepala
변태 [byeontae]: abnormall
다혈질이다 [dahyeoljirida]: mudah marah
수줍다 [sujupta]: malu
부끄럽다 [bukkeureopta]: malu
겁쟁이 [geopjaengi]: pengecut
개구쟁이[gaegujaengi]: kurang ajar
약한 [yakan]: lemah
[bahasa korea] ungkapan- ungkapan
December 2, 2010
bahasa korea bahasa korea 3 Comments
Affirmative Expression
Ya
예 [ye]
Ya
네 [ne]
Oh, ya
아, 네 [a, ne]
Tentu saja
물론입니다 [mullon imnida]
Baiklah
좋습니다 [joseumnida]
Ya, saya akan melakukannya
예, 그렇게 하겠읍니다 [ye, geureoke hagesseumnida]
Saya pikir begitu
그렇게 생각합니다 [geureoke saenggakamnida]
Saya setuju dengan Anda
당신과 동감입니다 [dangsin-gwa donggam imnida]
Ya, sungguh!
네, 정말입니다! [ne, jeongmarimnida]
Ya, saya mengerti
네, 알겠읍니다 [ne, algesseumnida]
Itu benar
그게 사실입니다 [geuge sasirimnida]
Negative Expression
Tidak
아니오 [anio]
Barangkali tidak
아마도 아닙니다 [amado animnida]
Tentu saja tidak
물론 아닙니다 [mullon animnida]
Saya pikir tidak begitu
그렇게 생각하지 않습니다 [geureoke saenggakaji anseumnida]
Saya tidak setuju dengan Anda
찬성하지 않습니다 [chanseonghaji anseumnida]
Saya tidak mengerti
모르겠읍니다 [moreugesseumnida]
Jangan khawatir akan hal itu
걱정하지 마십시오 [geokjeonghaji masipsio]
[bahasa korea] ucapan terima kasih dan maaf
December 2, 2010
bahasa korea bahasa korea Leave a comment
Terima kasih
감사합니다 [gamsahamnida]
Terima kasih
고맙습니다 [gomapseumnida]
Terima kasih
고마워요 [gomawoyo]
Terima kasih banyak
매우 감사합니다 [maeu gamsahamnida]
Terima kasih kembali
천만에요 [cheonmaneyo]
Terima kasih atas kerjasamanya
수고하세요 [sugogaseyo]
Maaf
미안합니다 [mianhamnida]
Maaf
미안해요 [mianhaeyo]
Maaf
죄송합니다 [joesonghamnida]
Maaf
죄송해요 [joesonghaeyo]
Maafkan saya
용서하십시오 [yongseohasipsio]
Maafkan saya (permisi)
실례합니다 [sillyehamnida]
Maaf, saya salah
잘못해서, 죄송해요 [jalmothaeseo, joesonghaeyo]
[terjemahan] kim jong kook – you’re lovable
November 29, 2010
bahasa korea, lyrics bahasa korea, kim jong kook, lovable, lyrics, terjemahan Leave a comment
사랑스러워
Oh 머리부터 발끝까지 다 사랑스러워
Oh 니가 나의 여자라는 게 자랑스러워
기다림이 즐겁고 이젠 공기마저 달콤해
이렇게 너를 사랑해
[Oh meoributeo balkkeutkkaji da sarangseureowo
Oh niga naui yeojaraneun ge jarangseureowo
Gidarimi jeulgeopko ije gonggimajeo dalkomhae
Ireoke neoreul saranghae]
Oh kamu dari kepala hingga ujung kaki semuanya memberi kesan cinta
Oh kamu wanita ku yang membanggakan
Sekarang menunggu rasanya menyenangkan dan udara pun berasa manis
Seperti inilah aku mencintaimu
세상이 힘들어도 널 보면
마음에 바람이 통해
이런 게 사는 거지 이런 게 행복이지
이제야 느끼게 됐어 나는
[Sesangi hideureodo neol bomyeon
Maeume barami tonghae
Ireon ge saneun geoji ireon ge haengbogiji
Ijeya neukkige dwaesseo naneun]
Walaupun aku mengalami kesusahan di dunia
Bila melihatmu, angin mengalir ke hatiku
Seperti inikah hidup? Seperti inikah kebahagiaan?
Sekarang inilah perasaan yang aku rasakan
온종일 우울해도 널 보면
머리에 햇빛이 들어
이렇게 놀라운 게 사랑이지
기다린 보람이 있어
[Onjongil uuraedo neol bomyeon
Meorie haetpichi deureo
Ireoke nolaun ge sarangiji
Gidarin borami isseo]
Walaupun sepanjang hari aku murung
Bila melihatmu, sinar matahari masuk ke kepalaku
Seperti inikah rasa kagum karena cinta?
Ternyata menunggu ada manfaatnya
지난번 사랑처럼 울까봐
한참을 망설였지만
보채지 않고 나를 기다려준 너
편안하게 스며들어와
[Jinanbeon sarangcheoreom ulkkabwa
Hanchameul mangseoryeotjiman
Bochaeji anko nareul gidaryeojun neo
Pyeonanhage seumyeodeureowa]
Akankah aku menangis seperti beberapa cinta yang telah berlalu
Untuk beberapa saat aku merasa ragu
Tapi kamu menungguku tanpa merasa jengkel
Rasa damai meresap ke dalam diriku
Oh 머리부터 발끝까지 다 사랑스러워
Oh 니가 나의 여자라는 게 자랑스러워
무뚝뚝하던 내가 종일 싱글벙글 웃잖아
대체 내게 무슨 짓을 한 거야
[Oh meoributeo balkkeutkkaji da sarangseureowo
Oh niga naui yeojaraneun ge jarangseureowo
Muttukttukadeon naega jongil singgeulbeonggeul utjana
Daeche naege museun jiseul han geoya]
Oh kamu dari kepala hingga ujung kaki semuanya memberi kesan cinta
Oh kamu wanita ku yang membanggakan
Biasanya aku ketus tapi sekarang berubah menjadi tersenyum sepanjang hari
Hal apa yang membuatku menjadi seperti ini?
Oh 그림자와 뒷모습까지 사랑스러워
Oh 부끄러운 애정표현도 자연스러워
기다림이 즐겁고 이젠 공기마저 달콤해
이렇게 너를 사랑해
[Oh geurimjawa dwitmoseupkkaji sarangseureowo
Oh bukkeureoun aejeongpyohyeondo jayeonseureowo
Gidarimi jeulgeopko ijen gonggimajeo dalkomhae
Ireoke neoreul saranghae]
Oh bayanganmu dan belakang tubuhmu pun memberi kesan cinta
Oh rasa malumu dan ungkapan kasih sayangmu memberi kesan alami
Sekarang menunggu rasanya menyenangkan dan udara pun berasa manis
Seperti inilah aku mencintaimu
널 행복하게 해주기 위해
내가 날 아끼게 됐어
내 모습 내가봐도 이제 조금은
괜찮은 놈이 된 것 같아
[Neol haengbokage haejugi wihae
Naega nal akkige dwaesseo
Nae moseup naegabwado ije jogeumeun
Gwaenchaneun nomi doen geot gata]
Untuk memberikan kebahagiaan bagimu
Sekarang aku akan menghargai diriku
Sekarang aku akan memperhatikan penampilanku
Sekarang aku akan menjadi lelaki yang baik-baik
Oh 머리부터 발끝까지 다 사랑스러워
Oh 니가 나의 여자라는 게 자랑스러워
기다림이 즐겁고 이젠 공기마저 달콤해
이렇게 너를 사랑해
[Oh meoributeo balkkeutkkaji da sarangseureowo
Oh niga naui yeojaraneun ge jarangseureowo
Gidarimi jeulgeopko ijen gonggimajeo dalkomhae
Ireoke neoreul saranghae]
Oh kamu dari kepala hingga ujung kaki semuanya memberi kesan cinta
Oh kamu wanita ku yang membanggakan
Sekarang menunggu rasanya menyenangkan dan udara pun berasa manis
Seperti inilah aku mencintaimu
Oh 나나나나 나나나나나 나나나나나
Oh 나나나나 나나나나나 나나나나나
[Oh nananana nanananana nanananana
Oh nananana nanananana nanananana]
사람들이 모두들 부러워서
견딜 수 없게 그렇게 우리 사랑해
Ooh 한가지만 약속해 세상 끝날 때까지
나에게만 사랑스럽기
[Saramdeuri modudeul bureowoseo
Gyeondil su eopke geureoke uri saranghae
Ooh hangajiman yaksokae sesang kkeunnal ttaekkaji
Naegeman sarangseureopki]
Semua orang tidak bisa menahan rasa cemburu melihat kita saling mencintai
Ooh berjanjilah satuhal untukku
Hingga hari dimana dunia berakhir, kamu memberi kesan cinta hanya untuk aku seorang
[terjemahan] lee seung gi – now i love you (ost my girlfriend is gumiho)
November 27, 2010
bahasa korea, lyrics, ost bahasa korea, lee seung gi, lyrics, now i love u, ost my girlfriend is gumiho, terjemahan 4 Comments
이승기 – 지금부터 사랑해
사랑해 가슴속에 차오르는 말
사랑해 천번을 더 하고 싶은 말
여태 해준 적 없어서 더 많이 주고픈
오직 너에게만 해주고 싶은 말
[Saranghae gaseumsoge chaoreuneun mal
Saranghae cheonbeoneul deo hago sipeun mal
Yeotae haejun jeok eopseoseo deo mani jugopeun
Ojik negegeman haejugo sipeun mal]
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata dari dalam hatiku
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata yang ingin aku ucapkan lebih dari seribu kali
Hingga sekarang aku tidak melakukan apapun untukmu maka sekarang aku ingin memberimu lebih
Kata-kata inilah yang hanya ingin aku ucapkan bagimu seorang
사랑을 몰랐어 그때는
누군가를 곁에 둔다는 일이
낯설고도 두려운 나였지
[Sarangeul mollaseo guettaeneun
Nugungareul gyeote dundaneun iri
Natseolgodo duryeoun nayeotji]
Sebelumnya aku tidak tahu “cinta”
Berada disamping seseorang yang tidak aku ketahui
Aku merasa tidak akrab dan ketakutan
이제야 알았어 너란 사랑을
아니라고 자꾸 밀어내는 날
믿어줬던 고마운 너였지
[Ijeya arasseo neoran sarangeul
Anirago jakky mireonaeneun nal
Mideojwotteon gomaun neoyeotji]
Sekarang bersamamu aku tahu “cinta”
Hari itu aku sering menyangkal dan mendorongmu
Terima kasih atas rasa percaya yang kamu berikan kepadaku
지금 와서 보니 추억도 많더라
그게 사랑인줄 정말 몰랐어
[Jigeum waseo boni chueokto manteora
Geuge saranginjul jeongmal mollasseo]
Banyak kenangan yang terlihat sekarang
Ternyata aku benar-benar tidak tahu “cinta”
사랑해 가슴속에 차오르는 말
사랑해 천번을 더 하고 싶은 말
여태 해준 적 없어서 더 많이 주고픈
오직 너에게만 해주고 싶은 말
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata dari dalam hatiku
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata yang ingin aku ucapkan lebih dari seribu kali
Hingga sekarang aku tidak melakukan apapun untukmu maka sekarang aku ingin memberimu lebih
Kata-kata inilah yang hanya ingin aku ucapkan bagimu seorang
이제는 지킬게 우리 사랑을
서툴어도 바보 같아 보여도
너밖에 모르는 남자니까
[Ijeneun jikilge uri sarangeul
Seotureodo babo gata boyeodo
Neobakke moreuneun namjanikka]
Sekarang aku akan mempertahankan cinta kita
Walaupun aku terlihat seperti orang bodoh dan dan berpikiran sederhana
Karena aku laki-laki yang tidak tahu apapun selain dirimu
부족한 사랑에 많이 힘들었지
조금 늦었지만 기회 주겠니
[Bujokan sarange mani himdeureotji
Jogeum neujeotjiman gihoe jugenni]
Lelahkah kamu dengan cinta yang banyak kekurangan ini
Walaupun sudah sedikit terlambat, akankah kamu memberiku kesempatan?
사랑해 가슴속에 차오르는 말
사랑해 천번을 더 하고 싶은 말
여태 해준 적 없어서 더 많이 주고픈
오직 너에게만 해주고 싶은 말
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata dari dalam hatiku
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata yang ingin aku ucapkan lebih dari seribu kali
Hingga sekarang aku tidak melakukan apapun untukmu maka sekarang aku ingin memberimu lebih
Kata-kata inilah yang hanya ingin aku ucapkan bagimu seorang
지친 하루하루 버거웠던 나
너란 사람 만나 참 다행이야
가슴 뛰는 한마디
[Jichin haruharu beogeowotteon na
Neoran saram manna cham dahaengiya
Gaseum ttwineun hanmadi]
Aku yang setiap hari merasa lelah
Merasa sangat beruntung bertemu denganmu
Inilah sepatah kata yang melompat dari hatiku
사랑해 가슴속에 차오르는 말
사랑해 천번을 더 하고 싶은 말
여태 해준 적 없어서 더 많이 주고픈
오직 너에게만 해주고 싶은 말
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata dari dalam hatiku
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata yang ingin aku ucapkan lebih dari seribu kali
Hingga sekarang aku tidak melakukan apapun untukmu maka sekarang aku ingin memberimu lebih
Kata-kata inilah yang hanya ingin aku ucapkan bagimu seorang
[bahasa korea] pemula 2 bagian 3
November 23, 2010
bahasa korea bahasa korea 2 Comments
Akhiran Kalimat Seru
Untuk mengekspresikan ‘rasa terkejut, heran, gembira, kagum’ bisa menggunakan akhiran -(는)군요.
Untuk KS dan KK -이다’, gunakan –군요!
Untuk predikat lain, gunakan –는군요!
정말 어렵군요! (Benar-benar susah!)
그분이 한국사람이었군요! (Dia orang Korea!)
그분이 떠나는군요! (Dia pergi!)
많이 변했군요! (Dia banyak berubah!)
Akhiran Anak Kalimat
Akhiran Anak Kalimat Bentuk Sekarang (Present Tense): –는
요리를 하시는 분이 어머니십니다 (Orang yang sedang memasak itu adalah ibuku)
저기서 신문을 보는 사람이 제 친구에요 (Orang yang sedang membaca Koran disana adalah temanku)
Akhiran Anak Kalimat Bentuk Lampau (Past Tense): -(으)ㄴ
이 책을 준 분이 제 형님입니다 (Orang yang telah memberikan buku ini adalah kakak laki-laki saya)
편지를 보낸 분이 누구인지 아세요? (Apakah kamu tahu siapa yang telah mengirimkan surat ini?)
저기 예쁜 모자를 쓴 분이 제 어머니입니다 (Orang yang memakai topi yang cantik itu adalah ibuku)
Akhiran Anak Kalimat Bentuk Yang Akan Datang (Future Tense): -(으)ㄹ
생일 파티에서 입을 옷을 사야 해요 (Saya membeli baju yang akan dikenakan di pesta ulang tahun)
다음 주에 공부할 것을 미리 알려 주었으면 좋겠어요 (Saya berharap sebelumnya kamu memberitahu yang akan dipelajari minggu depan)
Percakapan Tidak Langsung
Kalimat Berita: –다고 하다
I. Kalimat Bentuk Sekarang
1. Untuk Kata Kerja: KK + –ㄴ/는다고 해요/했어요
앤디씨가 공부한다고 했어요 (Andy berkata, “Dia sedang belajar”)
앤디씨가 한복을 입는다고 해요 (Andy berkata, “Dia sedang mengenakan hanbok”)
2. Untuk Kata Sifat: KS+ –다고 해요/했어요
앤디씨가 아프다고 했어요 (Andi berkata, “Dia sakit”)
앤디씨가 가방이 작다고 해요 (Andi berkata, “Tas itu kecil”)
3. Untuk Kata Kerja 이다: –라고 해요/했어요
학생이라고 했어요 (Dia berkata, “Dia seorang siswa”)
II. Kalimat Bentuk Lampau: KK/KS + –았/었/였– + –다고 해요/했어요
불고기를 먹었다고 해요 (Dia berkata, “Dia sudah makan bulgogi”)
주말에 바빴다고 했어요 (Dia berkata, “Akhir minggu kemarin dia sibuk”)
III. Kalimat Bentuk Yang Akan Datang: KK/KS + –라고 해요/했어요
불고기를 먹을 거라고 해요 (Dia berkata, “Dia akan makan bulgogi”)
미국에 갈 거라고 했어요 (Dia berkata, “Dia akan pergi ke Amerika”)
Kalimat Tanya: –냐고 하다
언제 미국에 가냐고 해요 (Dia bertanya, “Kapan akan pergi ke Amerika?”)
누가 이 빵을 먹었냐고 해요 (Dia bertanya, “Siapa yang makan roti itu?”)
누구냐고 했어요 (Dia bertanya, “Siapa orang itu?”)
학생이냐고 했어요 (Dia bertanya, “Apakah kamu seorang siswa?”)
Kalimat Ajakan: –자고 하다
빨리 가자고 해요 (Dia berkata, “Ayo cepat pergi”)
한식을 먹자고 했어요 (Dia berkata, “Ayo makan makanan Korea”)
Kalimat Perintah: –라고 하다
빨리 가라고 해요 (Dia berkata, “Cepat pergi!”)
한국어를 공부하라고 해요 (Dia berkata, “Pelajari bahasa Korea!”)
가지 말라고 했어요 (Dia berkata, “Jangan pergi!”)