[lirik] soyun feat answer – that kind of person
November 30, 2010
[terjemahan] kim jong kook – you’re lovable
November 29, 2010
bahasa korea, lyrics bahasa korea, kim jong kook, lovable, lyrics, terjemahan Leave a comment
사랑스러워
Oh 머리부터 발끝까지 다 사랑스러워
Oh 니가 나의 여자라는 게 자랑스러워
기다림이 즐겁고 이젠 공기마저 달콤해
이렇게 너를 사랑해
[Oh meoributeo balkkeutkkaji da sarangseureowo
Oh niga naui yeojaraneun ge jarangseureowo
Gidarimi jeulgeopko ije gonggimajeo dalkomhae
Ireoke neoreul saranghae]
Oh kamu dari kepala hingga ujung kaki semuanya memberi kesan cinta
Oh kamu wanita ku yang membanggakan
Sekarang menunggu rasanya menyenangkan dan udara pun berasa manis
Seperti inilah aku mencintaimu
세상이 힘들어도 널 보면
마음에 바람이 통해
이런 게 사는 거지 이런 게 행복이지
이제야 느끼게 됐어 나는
[Sesangi hideureodo neol bomyeon
Maeume barami tonghae
Ireon ge saneun geoji ireon ge haengbogiji
Ijeya neukkige dwaesseo naneun]
Walaupun aku mengalami kesusahan di dunia
Bila melihatmu, angin mengalir ke hatiku
Seperti inikah hidup? Seperti inikah kebahagiaan?
Sekarang inilah perasaan yang aku rasakan
온종일 우울해도 널 보면
머리에 햇빛이 들어
이렇게 놀라운 게 사랑이지
기다린 보람이 있어
[Onjongil uuraedo neol bomyeon
Meorie haetpichi deureo
Ireoke nolaun ge sarangiji
Gidarin borami isseo]
Walaupun sepanjang hari aku murung
Bila melihatmu, sinar matahari masuk ke kepalaku
Seperti inikah rasa kagum karena cinta?
Ternyata menunggu ada manfaatnya
지난번 사랑처럼 울까봐
한참을 망설였지만
보채지 않고 나를 기다려준 너
편안하게 스며들어와
[Jinanbeon sarangcheoreom ulkkabwa
Hanchameul mangseoryeotjiman
Bochaeji anko nareul gidaryeojun neo
Pyeonanhage seumyeodeureowa]
Akankah aku menangis seperti beberapa cinta yang telah berlalu
Untuk beberapa saat aku merasa ragu
Tapi kamu menungguku tanpa merasa jengkel
Rasa damai meresap ke dalam diriku
Oh 머리부터 발끝까지 다 사랑스러워
Oh 니가 나의 여자라는 게 자랑스러워
무뚝뚝하던 내가 종일 싱글벙글 웃잖아
대체 내게 무슨 짓을 한 거야
[Oh meoributeo balkkeutkkaji da sarangseureowo
Oh niga naui yeojaraneun ge jarangseureowo
Muttukttukadeon naega jongil singgeulbeonggeul utjana
Daeche naege museun jiseul han geoya]
Oh kamu dari kepala hingga ujung kaki semuanya memberi kesan cinta
Oh kamu wanita ku yang membanggakan
Biasanya aku ketus tapi sekarang berubah menjadi tersenyum sepanjang hari
Hal apa yang membuatku menjadi seperti ini?
Oh 그림자와 뒷모습까지 사랑스러워
Oh 부끄러운 애정표현도 자연스러워
기다림이 즐겁고 이젠 공기마저 달콤해
이렇게 너를 사랑해
[Oh geurimjawa dwitmoseupkkaji sarangseureowo
Oh bukkeureoun aejeongpyohyeondo jayeonseureowo
Gidarimi jeulgeopko ijen gonggimajeo dalkomhae
Ireoke neoreul saranghae]
Oh bayanganmu dan belakang tubuhmu pun memberi kesan cinta
Oh rasa malumu dan ungkapan kasih sayangmu memberi kesan alami
Sekarang menunggu rasanya menyenangkan dan udara pun berasa manis
Seperti inilah aku mencintaimu
널 행복하게 해주기 위해
내가 날 아끼게 됐어
내 모습 내가봐도 이제 조금은
괜찮은 놈이 된 것 같아
[Neol haengbokage haejugi wihae
Naega nal akkige dwaesseo
Nae moseup naegabwado ije jogeumeun
Gwaenchaneun nomi doen geot gata]
Untuk memberikan kebahagiaan bagimu
Sekarang aku akan menghargai diriku
Sekarang aku akan memperhatikan penampilanku
Sekarang aku akan menjadi lelaki yang baik-baik
Oh 머리부터 발끝까지 다 사랑스러워
Oh 니가 나의 여자라는 게 자랑스러워
기다림이 즐겁고 이젠 공기마저 달콤해
이렇게 너를 사랑해
[Oh meoributeo balkkeutkkaji da sarangseureowo
Oh niga naui yeojaraneun ge jarangseureowo
Gidarimi jeulgeopko ijen gonggimajeo dalkomhae
Ireoke neoreul saranghae]
Oh kamu dari kepala hingga ujung kaki semuanya memberi kesan cinta
Oh kamu wanita ku yang membanggakan
Sekarang menunggu rasanya menyenangkan dan udara pun berasa manis
Seperti inilah aku mencintaimu
Oh 나나나나 나나나나나 나나나나나
Oh 나나나나 나나나나나 나나나나나
[Oh nananana nanananana nanananana
Oh nananana nanananana nanananana]
사람들이 모두들 부러워서
견딜 수 없게 그렇게 우리 사랑해
Ooh 한가지만 약속해 세상 끝날 때까지
나에게만 사랑스럽기
[Saramdeuri modudeul bureowoseo
Gyeondil su eopke geureoke uri saranghae
Ooh hangajiman yaksokae sesang kkeunnal ttaekkaji
Naegeman sarangseureopki]
Semua orang tidak bisa menahan rasa cemburu melihat kita saling mencintai
Ooh berjanjilah satuhal untukku
Hingga hari dimana dunia berakhir, kamu memberi kesan cinta hanya untuk aku seorang
[lirik] shin hye sung feat nam gyuri & eric – goodbye and goodbye
November 29, 2010
lyrics goodbye and goodbye, lyrics, shin hye sung Leave a comment
[lirik] howl – maran jeok innayo
November 28, 2010
[terjemahan] lee seung gi – now i love you (ost my girlfriend is gumiho)
November 27, 2010
bahasa korea, lyrics, ost bahasa korea, lee seung gi, lyrics, now i love u, ost my girlfriend is gumiho, terjemahan 4 Comments
이승기 – 지금부터 사랑해
사랑해 가슴속에 차오르는 말
사랑해 천번을 더 하고 싶은 말
여태 해준 적 없어서 더 많이 주고픈
오직 너에게만 해주고 싶은 말
[Saranghae gaseumsoge chaoreuneun mal
Saranghae cheonbeoneul deo hago sipeun mal
Yeotae haejun jeok eopseoseo deo mani jugopeun
Ojik negegeman haejugo sipeun mal]
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata dari dalam hatiku
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata yang ingin aku ucapkan lebih dari seribu kali
Hingga sekarang aku tidak melakukan apapun untukmu maka sekarang aku ingin memberimu lebih
Kata-kata inilah yang hanya ingin aku ucapkan bagimu seorang
사랑을 몰랐어 그때는
누군가를 곁에 둔다는 일이
낯설고도 두려운 나였지
[Sarangeul mollaseo guettaeneun
Nugungareul gyeote dundaneun iri
Natseolgodo duryeoun nayeotji]
Sebelumnya aku tidak tahu “cinta”
Berada disamping seseorang yang tidak aku ketahui
Aku merasa tidak akrab dan ketakutan
이제야 알았어 너란 사랑을
아니라고 자꾸 밀어내는 날
믿어줬던 고마운 너였지
[Ijeya arasseo neoran sarangeul
Anirago jakky mireonaeneun nal
Mideojwotteon gomaun neoyeotji]
Sekarang bersamamu aku tahu “cinta”
Hari itu aku sering menyangkal dan mendorongmu
Terima kasih atas rasa percaya yang kamu berikan kepadaku
지금 와서 보니 추억도 많더라
그게 사랑인줄 정말 몰랐어
[Jigeum waseo boni chueokto manteora
Geuge saranginjul jeongmal mollasseo]
Banyak kenangan yang terlihat sekarang
Ternyata aku benar-benar tidak tahu “cinta”
사랑해 가슴속에 차오르는 말
사랑해 천번을 더 하고 싶은 말
여태 해준 적 없어서 더 많이 주고픈
오직 너에게만 해주고 싶은 말
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata dari dalam hatiku
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata yang ingin aku ucapkan lebih dari seribu kali
Hingga sekarang aku tidak melakukan apapun untukmu maka sekarang aku ingin memberimu lebih
Kata-kata inilah yang hanya ingin aku ucapkan bagimu seorang
이제는 지킬게 우리 사랑을
서툴어도 바보 같아 보여도
너밖에 모르는 남자니까
[Ijeneun jikilge uri sarangeul
Seotureodo babo gata boyeodo
Neobakke moreuneun namjanikka]
Sekarang aku akan mempertahankan cinta kita
Walaupun aku terlihat seperti orang bodoh dan dan berpikiran sederhana
Karena aku laki-laki yang tidak tahu apapun selain dirimu
부족한 사랑에 많이 힘들었지
조금 늦었지만 기회 주겠니
[Bujokan sarange mani himdeureotji
Jogeum neujeotjiman gihoe jugenni]
Lelahkah kamu dengan cinta yang banyak kekurangan ini
Walaupun sudah sedikit terlambat, akankah kamu memberiku kesempatan?
사랑해 가슴속에 차오르는 말
사랑해 천번을 더 하고 싶은 말
여태 해준 적 없어서 더 많이 주고픈
오직 너에게만 해주고 싶은 말
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata dari dalam hatiku
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata yang ingin aku ucapkan lebih dari seribu kali
Hingga sekarang aku tidak melakukan apapun untukmu maka sekarang aku ingin memberimu lebih
Kata-kata inilah yang hanya ingin aku ucapkan bagimu seorang
지친 하루하루 버거웠던 나
너란 사람 만나 참 다행이야
가슴 뛰는 한마디
[Jichin haruharu beogeowotteon na
Neoran saram manna cham dahaengiya
Gaseum ttwineun hanmadi]
Aku yang setiap hari merasa lelah
Merasa sangat beruntung bertemu denganmu
Inilah sepatah kata yang melompat dari hatiku
사랑해 가슴속에 차오르는 말
사랑해 천번을 더 하고 싶은 말
여태 해준 적 없어서 더 많이 주고픈
오직 너에게만 해주고 싶은 말
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata dari dalam hatiku
“Aku mencintaimu” adalah kata-kata yang ingin aku ucapkan lebih dari seribu kali
Hingga sekarang aku tidak melakukan apapun untukmu maka sekarang aku ingin memberimu lebih
Kata-kata inilah yang hanya ingin aku ucapkan bagimu seorang
[lirik] orange caramel – second mini album
November 27, 2010
lyrics lyrics, orange caramel, second mini album Leave a comment
[bahasa korea] pemula 2 bagian 3
November 23, 2010
bahasa korea bahasa korea 2 Comments
Akhiran Kalimat Seru
Untuk mengekspresikan ‘rasa terkejut, heran, gembira, kagum’ bisa menggunakan akhiran -(는)군요.
Untuk KS dan KK -이다’, gunakan –군요!
Untuk predikat lain, gunakan –는군요!
정말 어렵군요! (Benar-benar susah!)
그분이 한국사람이었군요! (Dia orang Korea!)
그분이 떠나는군요! (Dia pergi!)
많이 변했군요! (Dia banyak berubah!)
Akhiran Anak Kalimat
Akhiran Anak Kalimat Bentuk Sekarang (Present Tense): –는
요리를 하시는 분이 어머니십니다 (Orang yang sedang memasak itu adalah ibuku)
저기서 신문을 보는 사람이 제 친구에요 (Orang yang sedang membaca Koran disana adalah temanku)
Akhiran Anak Kalimat Bentuk Lampau (Past Tense): -(으)ㄴ
이 책을 준 분이 제 형님입니다 (Orang yang telah memberikan buku ini adalah kakak laki-laki saya)
편지를 보낸 분이 누구인지 아세요? (Apakah kamu tahu siapa yang telah mengirimkan surat ini?)
저기 예쁜 모자를 쓴 분이 제 어머니입니다 (Orang yang memakai topi yang cantik itu adalah ibuku)
Akhiran Anak Kalimat Bentuk Yang Akan Datang (Future Tense): -(으)ㄹ
생일 파티에서 입을 옷을 사야 해요 (Saya membeli baju yang akan dikenakan di pesta ulang tahun)
다음 주에 공부할 것을 미리 알려 주었으면 좋겠어요 (Saya berharap sebelumnya kamu memberitahu yang akan dipelajari minggu depan)
Percakapan Tidak Langsung
Kalimat Berita: –다고 하다
I. Kalimat Bentuk Sekarang
1. Untuk Kata Kerja: KK + –ㄴ/는다고 해요/했어요
앤디씨가 공부한다고 했어요 (Andy berkata, “Dia sedang belajar”)
앤디씨가 한복을 입는다고 해요 (Andy berkata, “Dia sedang mengenakan hanbok”)
2. Untuk Kata Sifat: KS+ –다고 해요/했어요
앤디씨가 아프다고 했어요 (Andi berkata, “Dia sakit”)
앤디씨가 가방이 작다고 해요 (Andi berkata, “Tas itu kecil”)
3. Untuk Kata Kerja 이다: –라고 해요/했어요
학생이라고 했어요 (Dia berkata, “Dia seorang siswa”)
II. Kalimat Bentuk Lampau: KK/KS + –았/었/였– + –다고 해요/했어요
불고기를 먹었다고 해요 (Dia berkata, “Dia sudah makan bulgogi”)
주말에 바빴다고 했어요 (Dia berkata, “Akhir minggu kemarin dia sibuk”)
III. Kalimat Bentuk Yang Akan Datang: KK/KS + –라고 해요/했어요
불고기를 먹을 거라고 해요 (Dia berkata, “Dia akan makan bulgogi”)
미국에 갈 거라고 했어요 (Dia berkata, “Dia akan pergi ke Amerika”)
Kalimat Tanya: –냐고 하다
언제 미국에 가냐고 해요 (Dia bertanya, “Kapan akan pergi ke Amerika?”)
누가 이 빵을 먹었냐고 해요 (Dia bertanya, “Siapa yang makan roti itu?”)
누구냐고 했어요 (Dia bertanya, “Siapa orang itu?”)
학생이냐고 했어요 (Dia bertanya, “Apakah kamu seorang siswa?”)
Kalimat Ajakan: –자고 하다
빨리 가자고 해요 (Dia berkata, “Ayo cepat pergi”)
한식을 먹자고 했어요 (Dia berkata, “Ayo makan makanan Korea”)
Kalimat Perintah: –라고 하다
빨리 가라고 해요 (Dia berkata, “Cepat pergi!”)
한국어를 공부하라고 해요 (Dia berkata, “Pelajari bahasa Korea!”)
가지 말라고 했어요 (Dia berkata, “Jangan pergi!”)
[bahasa korea] pemula 2 bagian 2
November 22, 2010
bahasa korea bahasa korea 3 Comments
Kata Penghubung
–고
숙제를 하고 가겠어요 (Saya mengerjakan PR dulu setelah itu pergi)
친구를 만나고 집에 갈 거에요 (Saya akan bertemu teman dulu kemudian pulang ke rumah)
저는 공부하고 친구는 TV를 봐요 (Saya belajar sedangkan teman saya menonton TV)
이분은 엄마고 저분은 아빠예요 (Ini ibu saya sedangkan itu ayah saya)
* Bila subjek dari anak kalimat sama maka –고 menyatakan dua kejadian yang berlangsung berturut-turut. Bila subjek dari dua anak kalimat sama maka –고 menyatakan suatu perbandingan (ditandai dengan penanda subjek atau topik)
–ㄴ(은/는)데: dan; tetapi; tapi
그것을 사고 싶어요. 그런데지금은 돈이 없어요 (Saya ingin membeli itu. Tetapi sekarang saya tidak punya uang)
그것을 사고 싶은데, 지금은 돈이 없어요 (Saya ingin membeli itu, tetapi sekarang saya tidak punya uang)
불고기를 먹었는데, 맛있었어요 (Saya makan bulgogi, dan itu lezat)
–니까: karena
비가 오니까 택시를 타세요 (Saya menggunakan taksi karena turun hujan)
시간이 없으니까, 빨리 갑시다 (Ayo cepat pergi karena kita tidak punya waktu)
–지만: tetapi
바쁘지만, 도와드리겠어요 (Saya sibuk, tetapi saya akan membantumu)
열심히 공부했지만, 아직 잘 모르겠어요 (Saya belajar dengan rajin, tetapi tetap tidak mengerti)
–기 때문에: karena
시간이 없기 때문에 그곳에 갈 수 없었어요(Saya tidak bisa pergi ke sana karena tidak punya waktu)
지금 너무 피곤하기 때문에 집에서 쉬고 싶어요 (Saya ingin beristirahat di rumah karena sekarang saya sangat lelah)
비 때문에 안 가고 싶어요. Saya tidak ingin pergi karena hujan.
* Bila mengikuti KB, bisa menggunakan –때문에 (tanpa –기)
–다가: ketika
Menyatakan suatu kejadian yang terjadi ketika kejadian lain sedang berlangsung
학교에 오다가 친구를 만났어요 (Ketika saya datang ke sekolah, saya bertemu teman)
공부하다가 잤어요(Ketika saya sedang belajar, saya tertidur)
–느라고: sehingga; karena (alasan)
요즘 저는 아침에 라디오를 듣느라고, 산책을 하지 않아요 (Akhir-akhir ini saya mendengarkan radio di pagi hari, sehingga tidak jalan-jalan)
어젯밤에 숙제 하느라고, 파티에 못 갔어요 (Kemarin malam saya mengerjakan PR, sehingga tidak bisa pergi ke pesta)
이번 주는 운전연습을 하느라고 바빠요 (Minggu ini saya sibuk karena latihan mengemudi)
어젯 밤에 일하느라고 늦게 잤어요 (Kemarin malam terlambat tidur karena bekerja)
-(으)려고 : untuk; agar (tujuan)
안나씨 주려고 이 모자를 샀어요 (Saya membeli topi ini untuk diberikan kepada Anna)
선물을 사려고 백화점에 갔어요 (Saya pergi ke toserba untuk membeli hadiah)
한국사람과 이야기하려고 한국어를 공부했어요 (Saya belajar bahasa Korea agar bisa berbicara dengan orang Korea)
-(아어여)서: kemudian; dan (melakukan satu kegiatan dilanjutkan dengan kegiatan lain)
학교에 가서 공부했어요 (Pergi ke sekolah kemudian belajar)
집에 와서 기다렸어요 (Datang ke rumah dan menunggu)
들어와서 기다리세요 (Silakan masuk dan menunggu)
-(으)면서 : sambil (mengerjakan dua kegiatan secara bersamaan)
음악을 들으면서 공부해요 (Saya belajar sambil mendengarkan musik)
커피를 마시면서 이야기합시다 (Ayo kita berbincang sambil minum kopi)
운전을 하면서 담배를 피우면 안 돼요 (Kamu tidak boleh merokok sambil mengemudi)